Sprachliche Fehler

Hier können Beiträge gepostet werden, die selbst in den anderen Off-Topic-Bereichen nicht hineinpassen würden, da sie sowas von absolut off-topic sind :mrgreen:
Hier gibt es z.B. etwas zum einfach mal Ablenken (wie Witze oder Frage-Antwort-Threads), wenn es mal um etwas total anderes geht, man einfach nur etwas Smalltalk führen will oder etwas herumblödeln möchte...

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Panvie » Mo. 09.02.2015, 16:37

Mirai hat geschrieben:"derselbe" und "der gleiche". :wink:

Ist eine Wissenschaft für sich, fürchte ich.

"Bist du nicht der selbe Typ, der eben schon hier war?!" <- Ein und dieselbe Person.
"Das ist das gleiche Modell, wie ich zuhause habe." <- Gleich, aber ein Duplikat desse, was zuhause rumsteht. Ansonsten wäre es genau dasselbe von zuhause.

Naja, aber das finde ich nicht so schlimm zu hören. Bei dem als wie fing mir eher das Ohr an zu bluten. ^^
Panvie
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Lightning » Mo. 09.02.2015, 16:40

Hmm.. also derselbe war so weit ich weiss, Der, der gleich aussieht, aber ein Anderer ist. Und der Gleiche.. war der Gleiche, oder? ^^

Aber was hat es mit scheinbar und anscheinend auf sich? :X
Ich wiederhole mich teilweise auch oft.. Bindewörter zumindest.. das nervt mich selbst. Oder.. "dann.. dann.. dann".. das passiert mir vor Allem, wenn ich Etwas sehr schnell schreibe, ohne großartig zu überlegen. :P

*edit* oh.. dann habe ich wohl auch derselbe und der Gleiche verwechselt :D
Lang wars her.. ich werde zum Analphabeten.. und Alzheimer kommt auch bald.. hatte es mir früher sogar noch so gemerkt, dass "derselbe" zusammen gehört.. und "der Gleiche" schon im Wort eine Trennung hat.. jaja.. das Gehirn verfällt.
Lightning
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Mirai » Mo. 09.02.2015, 16:50

Ja, da hast du recht. Da gibt es sehr viel schlimmere Fehler wie beispielsweise "als wie".
Als ich in Göttingen im Krankenhaus lag, hat mich auch immer genervt, dass die eine Krankenschwester immer (!) Antibiotika als Singular benutzt hat.
"Herr Blabla, Sie bekommen noch Ihr Antibiotika!". Da bluten mir echt die Ohren und ich denke, in einem Pflegeberuf sollte man das auch wissen.

Man passt den Sprachstil auch an, je nachdem mit wem man redet, finde ich. In vielen Gesprächssituationen benutze ich wegen auch mit Dativ anstatt Genitiv, weil ich denke, dass die Leute mich für bescheuert halten würden, wenn ich nach wegen plötzlich einen Genitiv benutze. :mrgreen:

@Lightning: Es ist genau umgekehrt, wie Panvie schon erklärt hat. Wenn ich sage, dass wir denselben Laptop benutzen, würde das heißen, dass du hin und wieder bei mir zu Besuch bist und meinen Laptop mitbenutzt. Wenn ich aber sagen würde, dass wir den gleichen Laptop benutzen, würde das ausdrücken, dass du das gleiche Modell bei dir zu Hause stehen hast wie ich. :wink:

Bei "anscheinend" und "scheinbar" ist der Unterschied, dass du mit "scheinbar" ausdrückst, dass etwas nicht so ist, wie es auf dem ersten Blick zu sein scheint.
"Sie lief mit zerrissenen Klamotten durch die Stadt. Scheinbar war sie sehr arm, aber dann holte sie eine prallgefüllte Brieftasche aus ihrer Jackentasche."
Mit "anscheinend" drückst du eine Vermutung aus. "Der Mann verlor das Gleichgewicht und stolperte. Anscheinend war er auf dem Eis ausgerutscht."


Ich habe auch mal gelesen, dass man seine Persönlichkeit verändert, wenn man eine andere Sprache spricht. Die Hypothese finde ich sehr interessant und habe auch selbst das Gefühl, dass das so ist, weil man ja ein ganzes anderes sprachliches Inventar zur Verfügung hat. Jede Sprache ist auch ein wenig anders aufgebaut, sonst würden wir ja alle dieselbe Sprache sprechen. Einer meiner Dozenten meinte mal, dass in der englischen Sprache Meinungen viel passiver ausgedrückt werden.

Im Deutschen sagt man ja beispielsweise: "Ich denke", "Ich bin der Meinung, dass", während man im Englischen häufiger Formen wie: "It seems to me", "It occurs to me", "It looks like", etc. benutzt. Natürlich kann man im Deutschen auch sagen: "Es scheint mir" oder ganz klassisch "Mich dünkt", aber ich habe so das Gefühl, dass man im Deutschen Meinungen gerne aktiv ausdrückt und im Englischen eher passiv.
Mirai
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Blume » Mo. 09.02.2015, 16:54

Mirai hat geschrieben:Ich habe auch mal gelesen, dass man seine Persönlichkeit verändert, wenn man eine andere Sprache spricht.


Ich kann das total bestätigen. Wenn ich Englisch spreche, bin ich einfach viel selbstbewusster als im Deutschen. Ich rede viel mehr und fühle richtig, wie ich dann jemand anderes bin. Find ich auch voll interessant. ;)
Blume
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Lightning » Mo. 09.02.2015, 17:01

Da hast du/habt ihr wohl Recht, was die Sprachen angeht. Allerdings ist mir selbst beim Deutschen aufgefallen, dass sich der Charakter ändern lässt, wenn man "anders" denkt. Also es macht für mich einen Unterschied, ob ich z.B. im Dialekt denke, oder in einem grammatikalisch richtigem Deutsch. Oder ob ich schneller denke, als ich spreche.. oder nicht. Durch schnelleres Denken, erhöht sich bei mir z.B. auch langsam die Geschwindigkeit des Sprechens.

Mit solchen Dingen habe ich sehr viel experimentiert, während meinen akuten Phasen.. um mich wieder irgendwie in die Realität zurück zu denken und auch wieder zu erkennen, wer ich bin. Teilweise nervt es mich, dass ich in dieser Phase nicht gleich umgedacht habe.. aber gut... ich wollte erst wieder herausfinden wer ich überhaupt bin, bevor ich mich ändere.. das wusste ich ja lange zeit nicht mehr. Und dafür, dass ich nicht mehr lesen oder sinnvoll sprechen konnte, weil ich nach 2-3 Wörtern das erste Wort nicht mehr wusste.. geht ja Alles wieder ganz gut ^^ :P
Lightning
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Mirai » Mo. 09.02.2015, 17:02

Blume hat geschrieben:
Mirai hat geschrieben:Ich habe auch mal gelesen, dass man seine Persönlichkeit verändert, wenn man eine andere Sprache spricht.


Ich kann das total bestätigen. Wenn ich Englisch spreche, bin ich einfach viel selbstbewusster als im Deutschen. Ich rede viel mehr und fühle richtig, wie ich dann jemand anderes bin. Find ich auch voll interessant. ;)


Mir fällt es auf, dass ich im Englischen viel ungezwungener und lockerer schreibe. Im Deutschen lege ich schon sehr viel Wert auf meinen Sprachstil und das tue ich im Englischen zwar auch, allerdings ist meine Sprachkompetenz im Englischen nicht ganz so hoch wie im Deutschen, weshalb mir dieses Sprachgefühl im Gebrauch unterschiedlicher Sprachstile noch etwas fehlt, aber das entwickelt sich mit Sicherheit noch im Laufe der Zeit, wenn ich später auch mal im Ausland gelebt habe.

Ich finde auch, dass das Englische eine sehr ausdrucksstarke Sprache ist, auch wenn böse Zungen behaupten, dass das Englische ziemlich plump ist und wenig Vokabular verfügt. Ich hatte mal eine Deutschlehrerin, die das behauptet hat und eigentlich hat die englische Sprache sogar ein größeres Vokabular als die deutsche Sprache (sagt zumindest das Internet) und auch wenn mein passiver Wortschatz sehr groß ist und ich auch viele englische Bücher lese, treffe ich immer wieder auf Vokabeln, die mir unbekannt erscheinen.

Auch die englische Grammatik ist nicht so leicht, wie Deutschlehrer gerne mal spöttisch behaupten. Man denke nur mal an die verschiedenen Zeitformen... ^^

Von Sprachdiskussionen sollte ich mich besser fernhalten... darüber könnte ich ganze Bände schreiben... ^^
Mirai
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Lightning » Mo. 09.02.2015, 19:19

Mirai hat geschrieben:Von Sprachdiskussionen sollte ich mich besser fernhalten... darüber könnte ich ganze Bände schreiben... ^^


Schreib ruhig.. ich lerne sie dann ;)
Lightning
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Kleiner Elefant » So. 15.02.2015, 14:53

Gestern wieder beim Vorbeilaufen gehört:
"Da musst du umbedingt hin, alter".

*seufz*...
In mir schreit dann alles "unbedingt, unbedingt, unbedingt"...
Kleiner Elefant
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Charlotte » So. 15.02.2015, 15:27

*hehe* Ja, das ist nett.
Wobei ich sagen muss, mir zuckt auch jedes Mal das Augenlid, wenn du 'somal' schreibst. Das heißt 'zumal'. :mrgreen:
Charlotte
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Kleiner Elefant » So. 15.02.2015, 15:47

Also in der Schule haben wir aber auch das "somal" gelernt :kopfkratz:
Warum sagst Du das dann nicht einfach?^^
In Zukunft achte ich darauf :jawoll:
Kleiner Elefant
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Charlotte » So. 15.02.2015, 15:54

Ich hab's doch jetzt gesagt. :mrgreen:
Ich dachte aber auch, es wäre vielleicht ein Dialekt-Ding oder so.
Ich kenne es nur als 'zumal' und beim Googeln hab ich zu 'somal' auch nichts Sinnvolles gefunden. Du scheinst einen sonderbaren Deutschlehrer gehabt zu haben. ;)
Charlotte
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Kleiner Elefant » So. 15.02.2015, 15:56

Habe auch gegooglet, aber nichts gefunden.
Ich finde, "somal" hört sich etwas sanfter an als "zumal". Vielleicht habe ich das ja deshalb beibehalten :oops:
Eigentlich schreibe ich Hochdeutsch. Mit Kindern spreche ich auch größtenteils Hochdeutsch.
Also habe ich heute wieder das gelernt :D
"Zumal zumal zumal"...
Kleiner Elefant
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Mirai » So. 15.02.2015, 16:16

"Somal" ist mir auch völlig fremd, aber ich habe auch noch nie so bewusst darauf geachtet. Kann aber mal passieren, wenn man einen seltsamen Lehrer hat. :mrgreen:

Ich musste mich in der zehnten Klasse auch aufklären lassen, dass man im Englischen "cannot" und nicht "can not" schreibt. Das Internet sagt mir zwar gerade, dass man beide Formen benutzen kann, aber meine damalige Lehrerin hat vehement auf die zusammengeschriebene Schreibweise bestanden.
Logisch nachvollziehen kann ich das nicht so ganz, denn aus "haven't" wird auch "have not" und nicht "havenot". Hmm... :kopfkratz:
Mirai
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Kleiner Elefant » Di. 17.02.2015, 20:27

Vorhin musste ich einkaufen gehen.

Gespräch einer Mutter mit ihrem Sohn:
"Magst du noch Cola?"
"Aktuell nicht."
"Und Red Bull?"
"Mama nee. Aktuell mag ich Fanta."
"Dann hol dir schnell eine Dose."
"Ich mag aktuell lieber Flaschen. Geht das?"
"Klar. Bringst du mir noch Pommes mit?"
"Hmmm. Mag ich zwar nicht aktuell aber gut..."

Ich schwöre bei Gott, hätte der noch ein einziges Mal "aktuell" gesagt, hätte ich ihm den aktuellen Inhalt der Pommespackung ins Gesicht geklatscht.
Wie kann man ein Wort denn so dermaßen oft benutzen?
Gossensprache versus "aktuell"....
Kleiner Elefant
 

Re: Sprachliche Fehler

Beitragvon Charlotte » Di. 17.02.2015, 20:34

Vielleicht hatte er es gerade neu gelernt. :mrgreen:

Ist zwar kein sprachlicher Fehler, aber mich macht dieser sächsische Dialekt hier wahnsinnig. *haarerauf*
Charlotte
 

VorherigeNächste

Zurück zu Sonstiges

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste